20 июня 2017, 18:31

  "Три сестры" по-американски

Сравнивать спектакль американского режиссера Тины Кронис в соавторстве с Ричардом Алджером "Перрон №3", якобы поставленным по мотивам пьесы Чехова "Три сестры" в Театре Мувмент Базар и показанном на Чеховском фестивале в Москве, с первоисточником бесполезно, горько и обидно.

  "Три сестры" по-американски Автор фото:  Любовь Лебедина

Поскольку произведение Чехова явилось всего лишь предлогом для режиссерского высказывания по поводу  трех американских сестер, задыхающихся в провинциальном городке, убивающем самое лучшее, что есть в человеке. (Как тут не вспомнить известное высказывание: "бытие определяет сознание"). Да и сами девушки с башнями-прическами на голове, увы, не похожи на интеллектуалок, давно превратившихся в мещанок, а потому нелепы и смешны в своих претензиях на высокие чувства.

  Пошлость, дурновкусие, в конце концов, глупость – это то, что свойственно дочерям генерала, умершего год назад.  Зачем режиссеру понадобилось психологическую драму превращать в калейдоскоп комиксов, шоу- масок, для меня осталось загадкой. Разве только для того, чтобы потрафить страшно занятому  зрителю, не желающему нагружать себя проблемами, ведь куда интереснее - расслабиться и посмеяться над чеховскими сестрами, так и не уехавшими в Москву с перрона №3.  

   Да, Антон Павлович не любил нытья, скуки, сюсюканья, но это не значит, что его произведение надо трактовать, как музыкальное кабаре, наполненное фриками и  недоумками, где и речи не может быть об интеллигентных персонажах , принимающих чужие беды близко к сердцу, и в первую очередь во всем обвиняющих себя. Оно понятно: о духовных ценностях сегодня не принято ни говорить, ни вспоминать, но  когда на фестивале имени Чехова показывают такого рода спектакль, то всех нас можно поздравить с импортом безответственной глобализации в искусстве, сбрасывающей с корабля современности все, что может подвигнуть человека к осмыслению собственных ошибок и вообще жизни на земле.

   Любители "перевертышей" возразят мне и скажут: что же теперь прикажете, один и тот же текст Чехова иллюстрировать в разных картинках? Да, нет, только не надо его имя трепать, и приписывать ему то, чего и во сне ему не привиделось. А вот режиссеру вместе с автором купированного текста и смешения всего и вся в одну кучу привиделось. Так, где же хваленное уважение к великому драматургу, занимающему второе место в мире после Шекспира?

    Например, мужа Маши Кулыгина, доктора Чебутыкина вообще не было в спектакле, и не самовар, а блендер полковник Вершинин вместо него дарил Ирине на дне рождении. Текст Соленого о двух вокзалах, которые были бы далеко, если бы не были так близко тоже переданы увешанными орденами Вершинину. На самом деле трусливому человеку, склонному всего лишь к временным адюльтерам, как с Машей, не первой молодости. Тузенбах, вышедший в отставку, больше занят конфликтом с Соленым, этаким потрепанным, лысым мужичком, чем предстоящей женитьбой на Ирине, о гибели  обрусевшего немца упоминают мимоходом, боясь огорчить зрителей.  

   Надо сказать, сестры Прозоровы совсем не отличаются от миленькой невестки  Наташи, открыто живущей с Протопоповым, а их брат Андрей честно признается, что никогда не хотел стать профессором и весьма доволен местом в городской управе. И так далее, и так далее. Ни одного по-настоящему живого места в этом эпатажном спектакле нет, хотя нет, я не права. Когда гости на дне рождении танцуют семь сорок, а военные выстроившись в шеренгу поют мелодию из старого мюзикла, то это производит впечатление, как, впрочем, и внятная речь артистов с хорошей артикуляцией. Так не лучше ли было бы режиссеру Тине Кронис поставить музыкальный спектакль "Три сестры", не насилуя автора и не уподобляясь театральным мародерам?... Впрочем, давать советы –  не входит в задачи критика…

Все новости Последние новости